Немецкая столярная мастерская распиливает огромные дубовые бревна на станке Wood-Mizer WM1000

Автор: Wood-Mizer, Europe

The Wood-Mizer WM1000 sawmill for cutting huge logs

 

 

Когда Хайнер Шеферс и Арон Кейдель, два столяра-энтузиаста, встретились на курсах ремесленного мастерства в Германии, у них сразу возникла идея начать совместное дело. Это было 10 лет назад, и сегодня их бизнес в немецком городе Реклингхаузене, действительно, процветает.

"Наши предприятия расположены на бывшей шахте, основанной в 1883 году. Вплоть до семидесятых годов прошлого века здесь добывали уголь, - говорит Хайнер. - Теперь часть шахты уже снесена, но остались постройки, которые используют ремесленники и предприниматели".

Арон и Хайнер управляют тремя компаниями. Фирма Lehmundo специализируется на восстановлении зданий из глины, что является областью знаний Арона. Schreinerei Schäfers − это столярная мастерская, за которую отвечает Хайнер. Вместе они также управляют магазином Naturalis, где продаются экологически чистые строительные материалы и изделия из натурального дерева.

 

Aron and Heiner run three companies

 

"Мы не из тех бизнесменов, которые стремятся к большим масштабам. Наша любимая работа − мастерить что-нибудь из древесины и создавать уникальный дизайн. Древесина − чудесный материал, она теплая, и с каждым кусочком нужно работать очень тщательно", - говорит Хайнер.

Люди часто заходят в магазин Naturalis, чтобы купить краску или стройматериалы. Арон и Хайнер много общаются со своими клиентами. Они выяснили, что многие хотят делать что-нибудь из дерева сами, своими руками. Так появилась идея организовать столярные мастер-классы.



Lehmundo workshop


Workshop for teaching how to make furniture out of wood


Carpenters tools

 

"Сейчас мы учим наших клиентов, как делать мебель из дерева. Во время семинаров они могут сделать любой предмет мебели с собственным дизайном. Люди очарованы этим процессом, ведь он охватывает все стадии от резки бревен до готового изделия", - говорит Хайнер.

Арон и Хайнер уделяют внимание качеству на каждом этапе производства. Для них важно использовать в своей мастерской только лучшую древесину. Много лет они покупали дуб у проверенного поставщика и резали пиломатериал до требуемых размеров на своей пилораме Wood-Mizer LT40. Но со временем купить правильно высушенную древесину дуба становилось все сложнее. Тогда у них появилась мысль покупать бревна прямо из леса и самим распиливать и высушивать доски.


They buy oak wood from trusted suppliers


"Поскольку LT40 отлично поработал для нас, мы решили приобрести еще одну пилораму Wood-Mizer. Полгода назад мы купили WM1000, чтобы самостоятельно пилить большие бревна, - рассказывает Арон. - Мы разрезаем бревно на доски, а затем храним пиломатериал два-три года, чтобы он высох естественным путем, прежде чем станет столешницей или лестницей. Изделия из дерева, изготовленные таким способом, чрезвычайно долговечны и служат сотни лет", - добавляет он.


The Wood-Mizer WM1000 sawmill at Lehmundo workshop


The WM1000 sawmill is capable of cutting huge logs


The WM1000 can cut massive logs


Они выбрали ленточнопильный станок Wood-Mizer WM1000 из-за его способности распиливать бревна крупных размеров. "С WM1000 мы можем резать очень большие бревна. Самое большое бревно на сегодняшний день было 1,7 метра в диаметре. Это твердая древесина, поэтому бревна не только большие, но и очень тяжелые, и часто нам требуется два погрузчика, чтобы загрузить такое бревно на станину. Однако пилорама настолько прочна, что легко справляется с этими стволами", - говорит Арон.



The maximum log diameter for WM1000 is 1700 mm

 

Бревна иногда содержат металлические включения, такие как гвозди или шрапнель времен Второй мировой войны. Но это не помеха для станка WM1000.

"Когда лезвие попадает на металл, оно не ломается, а проходит сквозь металлическое включение, что позволяет закончить пропил и получить ровную доску. Ремонт и заточка лезвия стоят недорого, а замена его на шкивах, вообще, простое дело", - говорит Арон.


The process of blade changing takes only a few minutes


When a blade hits a metal piece the blade does not break

 

Арон также хорошо отзывается о конструкции пилорамы. "Оператор находится на платформе, которая движется вместе с пилящей головой. Он стоит близко к зоне пиления, все видит и тщательно контролирует процесс резания. Это очень грамотная конструкция", - говорит Арон.

"Установка машины и обучение заняли два дня. Все, что мы сделали, это предоставили пространство. Техники установили станок, выровняли и отрегулировали его и научили нас пилить. Все было хорошо организовано и включено в цену. Wood-Mizer еще раз подтвердил качество своего оборудования и сервиса", - говорит Арон.


An operator is moving on the platform with the head


They choose WM1000 because of its large capacity


The forklift removes a heavy board

The timber is stored to dry naturally

 

 

Подпишитесь на рассылку новостей Wood-Mizer
Мы будем присылать Вам информацию о новинках и перспективных разработках Wood-Mizer, бизнес-идеи и истории о работе пилорам в разных странах, а также бонусы, скидки и приглашения на выставки.